Wei Liao Zi Art of War Chapter 7

From World's Chinese Wiki

Jump to: navigation, search

Wei Liao Zi Art of War Chapter 7, 十二陵

陵,磨砺,可理解为修养、磨练。本篇论述将帅的修养,从正反两面提出十二种经验和十二种教训,作为将帅在实践中的自励和警惕。

English

Awesomeness lies in being firm in decisions. Beneficence lies in giving at the correct time. Adapting to changes lies in promptly responding to affairs. Warfare lies in controlling morale and fighting spirit. Attacks lies in surprises. Defense lies in manipulating external appearance. Flawless lies in being detailed in planning. Not encountering difficulty lies in foresight and preparation. Being cautious lies in paying attention to small matters. Wisdom lies in controlling the macro picture. Eliminating harm lies in being decisive. Gaining the masses lies in deferring to other men.

Regret arises from relying on what is doubtful. Evil lies in excessive executions. Prejudice comes from frequently following one’s own desires. Non-accomplishment arise from detesting to hear about one’s errors. Extravagance lies in exhausting the people’s resources. Non-enlightenment lies in accepting advice which separates you from reality. Being impractical stems from lightly initiating movements. Stubbornness and shallow lies in staying away from the capable and worthy. Misfortune lies in loving profits. Harm lies in drawing common men near. Demise lies in lacking preparation. Danger lies in lacking clear commands and orders.

Modern

立威在于坚定不移,施惠在于恰合时宜,机变在于适应情况,作战在于激励士气,进攻在于出敌不意,防守在于隐蔽部署,不犯错误在于考虑周密,无困难在于予有准备,慎重在于能警惕小事,明智在于能统筹全局,消除祸患在于勇敢果断,能得人心在于礼贤下士,后悔在于决心犹豫,罪恶在于滥行杀戮,偏袒在于私心过重, 办事不顺在于讨厌听到批评自己的过错,用度不足在于耗尽民财,是非不明在于受人离间,不切事实在于轻举妄动,固执浅薄在于疏远贤人,祸患在于贪财好利,受害在于接近坏人,灭亡在于没有战备,危险在于号令不明。

Original

威在于不变,惠在于因时,机在于应事,战在于治气,攻在于意表,守在于外饰,无过在于度数,无困在于豫备,慎在于畏小,智在于冶大,除害在于敢断,得众在于下人,悔在于任疑,孽在于屠戮,偏在于多私,不祥在于恶闻已过,不度在于竭民财,不明在于受间,不实在于轻发,固陋在于离贤,祸在于好利,害在于亲小人, 亡在于无所守,危在于无号令。

Applications


Personal tools
Sponsors