Verse 21-Analects of Confucius Chapter 8
From World's Chinese Wiki
Verse 21 of Analects of Confucius Chapter 8
English: Confucius said:"I can find no fault of Yu(1). He ate and drank sparingly yet offers the best for offerings during rites. He wear worn out clothes yet donned the best ceremonial attire. He lived in the worst dwellings, and yet spend all his time in supervising irrigation projects, to the benefits of people. I can find no fault of Yu.
Modern: 孔子说:“我对帝禹没有任何批评。吃得饭菜粗疏,祭品却办得很丰盛;穿的衣服破旧,祭礼的礼服却做得十分讲究华美;居住的房子简陋窄小,却把力量完全用在农田水利上。我对帝禹没有任何批评。”
Original: 子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黼冕,卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣。”
Explanation:
Application:
[edit]
Notes
- (1): Ancient Emperor.