Upper & Lower Ranks-Sima Rangju
From World's Chinese Wiki
Upper & Lower Ranks-Sima Rangju
[edit]
English
When upright methods do not prove to be effective, then centralized control of affairs must be undertaken, if people do not submit to Virtue, then laws will have to be imposed. If they do not trust each other then orders have to come from one source. If they are dilatory, motivate them. If they have doubts, try to change them. If people do not trust the ruler, then whatever is promulgated must not be revised. This has been the administrative rule from antiquity.
[edit]
Modern
一般作战时,用正常的办法行不通就要用专断,不服从的就用军法制裁。如果互不相信就要使之统一认识,如果军心懈怠就应加以鼓舞,如果下级产生疑惧就设法改变这种情况,如果下级不信任上级命令,更要坚决执行而不轻易改变。这些都是从古以来治军作战的方法。
[edit]
Original
凡战,正不行则事专,不服则法。不相信则一,若怠则动之,若疑则变之,若人不信上,则行其不复。自古之政也。
[edit]
Applications
From: Sima Rangju Art of War Chapter 3