King's Wing-Six Teachings
From World's Chinese Wiki
本篇论述军队统帅部的组织和职能。
English
King Wu asked Tai Gong: "When the king commands the army he must have 'legs and arms' [top assistants] and 'feather and wings' [aides] to bring about his awesomeness and spiritual-ness how should this be done?"
Tai Gong said: "Whenever one mobilizes the army, the commanding general should be the one giving orders. He must have an understanding of all aspects, not depending on one technique alone. In accord with their abilities, assign duties - each one taking charge of what they are good at, constantly changing and transforming the duties assign with the times, to create the essential principles and order. Thus the general has seventy two assistants in order to respond to the events that happened. Prepare the number according to the method, being careful that they know its orders and principles. When you have all the different abilities and various skills, then the myriad of affairs will be complete."
King Wu asked:"May I ask about numbers?"
Tai Gong said:"Trusted aide, one: in charge of advising about secret plans for responding to sudden events; observe the signs from Heaven so as to eliminate sudden change; exercising general supervision over all planning; and protecting and preserving the lives of the people.
Advisors, five: responsible for preparing measures of security and against danger; anticipating the unforeseen; evaluating performance and ability of generals; announce rewards and punishments; appointing ranks to officers; make difficult decision; and determining what is advisable and what is not.
Astrologers, three: undertaking responsibility for the stars and calendar; observing the weather; predicting auspicious days and times; investigating signs and phenomena; verifying disasters and abnormalities; and knowing Heaven’s mind with regard to the moment for completing or abandonment.
Topographers, three: in charge of gathering information on the terrains that the army will pass by; precipitous and easy passages, both near and far; and water and dry land, mountains and defiles, so as not to lose the advantages of terrain.
Military Strategists, nine: responsible for discussing divergent views; analyzing the probable success or failure of various operations; selecting the weapons and training men in their use; and identifying those who violate the ordinances.
Supply officers, four: responsible for calculating the requirements for food and water; preparing the food stocks and supplies and transporting the provisions along the route; and supplying the fives grains so as to ensure that the army will not suffer any hardship or shortage.
Guerilla Officers, four: responsible for picking men of talent and strength; disbursing weapons and armor; for setting up attacks that strike like thunder so that the enemy does not know where they come from.
Signal officers, three: responsible for the pennants and drums, for clearly signaling to the eyes and ears; for creating deceptive signs and seals to issue false designation and orders; and for stealthily and hastily moving back and forth, going in and out like spirits.
'Limbs and Arms' [Capable Assistants], four: responsible for undertaking heavy duties and handling difficult tasks; for the repair and maintenance of ditches and moats; and for keeping the walls and ramparts in order to defend against and repel the enemy.
Liaison officers, two: responsible for gathering what has been lost and supplementing what is in error; receiving honored guests; holding discussions and talks; mitigating disasters; and resolving difficulties.
Officers of Authority, three: responsible for implementing the unorthodox and deceptive; for establishing the different and unusual, things that people do not recognize; and for putting into effect, inexhaustible transformations.
Information Gatherer, seven: responsible for going about everywhere, listening to what people are saying; and observing the officers all directions and gather information on army’s true situations.
'Claws and Teeth', five: responsible for raising awesomeness; for stimulating and encouraging the Army, causing them to risk danger and attack the enemy’s elite troops without ever having any doubts or second thoughts.
'Feathers and Wings', four: responsible for flourishing the name and fame of the army; for shaking distant lands with its image; and for moving all within the four borders in order to weaken the enemy’s spirit.
Roving officers, eight: responsible for spying put enemy’s spies; manipulating enemy’s populace emotions; and observing the enemy’s thoughts. Basically they performs the function of spies.
Mediums, two: responsible for spreading slander and falsehoods and for calling on ghosts and spirits in order to confuse the minds of the populace.
Medical Officers, three: in charge of the medicines; managing blade wounds; and curing the various illnesses.
Accountants, two: responsible for accounting for the provisions and foodstuff within the Three Armies’ encampments and ramparts; for the fiscal materials employed; and for receipts and disbursements.
Modern
武王问太公说:君主统帅军队必须有辅佐的人,以造成他非凡的威望,这该怎么办呢?
太公说:一般用兵时统帅军队都以将帅作为司令,司令,重在通晓和掌握全面情况,而不在于专精某项技术。他应该量才录用各种人材,取其各种专长,使之根据情 况变化处理各项事务,这是统帅军队的根本所在。所以将帅要有助手七十二人,以便集中各种人才的智慧。只有这样去设置助手,才能做到全面而详细地掌握情况, 正确决择。使具有各种专门技术的人,都能发挥其智慧,各项任务也都可以圆满地完成了。
武王问:请你再逐条详细地讲讲怎样?
太公说:腹心一人。主管:参赞谋略,应付突然事变,观测天象,消除祸忍,总揽大计,保全民命;
谋士五人。主管:谋划安定危局的措施,考虑尚未出现的形势变化,鉴定将士的品德才能,宣布赏罚,授予官位,决断疑难的问题,裁定事情的可否;
天文三人。主管;观察天象,观测气候,推算时间,考察吉凶的征兆,查验灾害和意外事件,观察天意的顺逆。
地利三人。主管:察明军队行军和驻止时的地形状况,分析利害消长,距离远近,地形险易、江河水情以及山势险阻等,使军队作不失地利;
兵法九人,主管:探讨敌我形势的异同,分析作战胜负的条件,配备和训练各种兵器的使用,揭发非法行为;
通粮四人。主管:计划给养,筹备储存,保证粮食运输,筹集五谷,使军队供应不发生困难;
奋威四人。主管:选拔有才能的勇士,配发适用的兵器装备,组织突击部队以便风驰电掣,出其不意地打击敌人;
伏鼓旗三人。主管:军中的旗鼓,统一视听信号,[以便指挥顺畅];并制造假符节,发布假号令,[以迷惑敌人,]忽来忽往,神出鬼没。
股肱四人。主管:规划保卫重地,守护要害工程,修筑沟堑壁垒,以备守御;
通材三人。主管:指出将帅的过失,弥补他的疏漏,应对宾客,讨论问题,消除祸患,解决纠纷;
权士三人。主管:施行诡诈奇谋,安排绝术奇技,不让敌人识破,进行无穷的变化,
耳目七人。主管:在与敌人往来接触中,听风声,看动静,查明天下形势和敌军情况;
瓜牙五人。主管:宣扬我军的军威,激励三军的斗志,使之冒险犯难,冲锋陷阵而无所疑惧;
羽翼四人。主管:宣扬将仲的威名声誉,震骇远方,动摇邻国,削弱敌军的斗志;
游士八人。主管:察出敌方奸细,探知敌国变乱,操纵敌国人心,观察敌方意图,进行间谍活动;
术士二人。主管:使用奇诈,假托鬼神,瓦解敌军斗志;
方士二人。主管各种药物,治疗创伤,医治疾病;
法算二人。主管计算军队营垒、粮食和财用出入的数量及情况。
Original
武王问太公曰:王者帅师,必有股肱羽翼,以成威神,为之奈何?
太公曰:凡举兵帅师,以将为命,命在通达,不过一术,因能授职,各取所长,随时变化,以为纪纲。故将有股肱羽翼七十二人,以应天道。备数如法,审知命理,殊能异技,万事毕矣。
武王曰:请问其目?
太公曰:腹心一人。主潜谋应卒,揆天消变,总揽计谋,保全民命;
谋士五人。主图安危,虑末萌,论行能,明赏罚,授官位,决嫌疑,定可否;
天文三人。主司星历,候风气,推时日,考符验,校灾异,知天心去就之机;
地利三人。主三军行止形势,利害消息,远近险易,水涸山阻,不失地利;
兵法九人。主讲论异同,行事成败,简练兵器,刺举非法。
通粮四人。主度饮食,备蓄积,通粮道,致五谷,令三军不困乏;
奋威四人。主择才力,论兵革,风驰电掣,不知所由;
伏鼓旗三人。主伏鼓旗,明耳目,诡符节,谬号令,阇忽往来,出入若神;
股肱四人。主任重持难,修沟堑,治壁垒,以备守御;
通材三人。主拾遗补过,应偶贵客,论议谈语,消患解结;
权士三人。主行奇谲,设殊异,非人所识行无穷之变;
耳目七人。主往来听言视变,览四方之事军中之情;
爪牙五人。主扬威武,激励三军;使冒难攻锐,无所疑虑;
羽翼四人。主扬名誉,震远方,摇动四境,以弱敌心;
游士八人。主伺奸候变,开阖人情,观敌之意,以为间谍;
术士二人。主为谲诈,依托鬼神,以惑众心;
方士二人。主百药,以治金疮,以痊万病;
法算二人。主计会三军营壁、粮食、财用出入。”
[Back to Jiang Tai Gong Six Teachings - Dragon Teaching]