Movement and Deployment of Troops,行军 - Sun Tzu Art of War Chapter 9
From World's Chinese Wiki
Movement and Deployment of Troops,行军 describes the different situations in which you find yourselves when you move into new competitive arenas and how to respond to them. Much of it focuses on evaluating the intentions of others.
Popular Quotes
Some popular Sun Tzu Quotes in this chapter are
Deployment in Mountainous Area
Original: 孙子曰:凡处军、相敌:绝山依谷, 视生处高来, 战隆无登,此处山之军也。
English: Sun Tzu said: In the deployment of troops and in the analysis and assessment of the enemy, certain principles...
Read More About"Deployment in Mountainous Area-Sun Tzu"
Deployment in Marine Battles
Original: 绝水必远水;客绝水而来,勿迎之于水内,令半济而击之,利;欲战者,无附于水而迎客;视生处高,无迎水流,此处水上之军也。
English: After crossing a river, get as far away from ...
Read More About "Deployment in Marine Battles-Sun Tzu"
Deployment in Swamp & Marsh
Original: 绝斥泽,惟亟去无留;若交军于斥泽之中,必依水草,而背众树,此处斥泽之军也。
English: When crossing salty swamps and marshes, move...
Read More About "Deployment in Swamp & Marsh-Sun Tzu"
Deployment on Level Terrain
Original: 平陆处易,而右背高,前死后生,此处平陆之军也。
English: On level terrain, occupy positions that allow you...
Read More About "Deployment on Level Terrain-Sun Tzu"
Basic Deployment Rules
Original: 凡此四军之利,黄帝之所以胜四帝也。凡军好高而恶下,贵阳而贱阴,养生而处实。军无百疾,是谓必胜。
English:By mastering the principles of the four different situations for...
Read More About "Basic Deployment Rules-Sun Tzu"
Deployment in Hilly Areas
Original: 丘陵堤防,必处其阳,而右背之。此兵之利、地之助也。
English: When in hilly areas, you need to be cautious and...
Read More About"Deployment in Hilly Areas-Sun Tzu"
When Going to Cross River
Original: 上雨,水沫至,欲涉者,待其定也。
English: When there is rain upstream and the river is...
Read More About "When Going to Cross River-Sun Tzu"
Deployment in Treacherous Natural Crevices
Original: 凡地有绝涧、天井、天牢、天罗、天陷、天隙,必亟去之,勿近也。吾远之,敌近之;吾迎之,敌背之。
English: In any terrain, there are treacherous gullies, natural wells, natural...
Read More About "Deployment in Treacherous Natural Crevices-Sun Tzu"
Deployment in Areas with Thick Undergrowth
Original: 军旁有险阻、潢井、葭苇、林木、翳荟者,必谨复索之,此伏奸之所处也。
English: The surrounding areas along the route that an army takes may have...
Read More About "Deployment in Areas with Thick Undergrowth-Sun Tzu"
Signals from Enemy's Movement
Original: 敌近而静者,恃其险也。远而挑战者,欲人之进也;其所居易者,利也。
English: When the enemy is nearby and yet is able to remain silent, he is...
Read More About "Signals from Enemy's Movement-Sun Tzu"
Signals from Nature
Original: 众树动者,来也;众草多障者,疑也。鸟起者,伏也;兽骇者,覆也;
English: When the forest trees show sign of movement, the enemy is...
Read More About "Signals from Nature-Sun Tzu"
Signals from Dust Clouds
Original: 尘高而锐者,车来也;卑而广者,徒来也。散而条达者,樵采也。少而往来者,营军也。
English: When the dust rises high and concentrated, the enemy...
Read More About "Signals from Dust Clouds-Sun Tzu"
Signals from Envoy
Original: 辞卑而益备者,进也;辞强而进驱者,退也;无约而请和者,谋也;
English: When the envoy of the enemy speaks humbly and lowly while...
Read More About "Signals from Envoy-Sun Tzu"
Signals from Formation
Original: 轻车先出居其侧者,陈也;奔走而陈兵者,期也;半进半退者,诱也。
English: When the light chariots leave the main force to take up...
Read More About "Signals from Formation-Sun Tzu"
Signals from Soldiers & Camp
Original: 杖而立者,饥也;汲而先饮者,渴也。见利而不进者,劳也;鸟集者,虚也;夜呼者,恐也;军扰者,将不重也。旌旗动者,乱也;吏怒者,倦也;粟马肉食,军无悬甑,不返其舍者,穷寇也;
English: When the soldiers of the enemy are leaning against their weapons, they are...
Read More About "Signals from Soldiers & Camp-Sun Tzu"
Signals About Generals
Original: 谆谆翕翕,徐与人言者,失众也;数赏者,窘也。数罚者,困也。先暴而后畏其众者,不精之至也;来委谢者,欲休息也。兵怒而相迎,久而不合,又不相去,必谨察之。
English: When the officers and men gather in small groups to speak softly and...
Read More About "Signals About Generals-Sun Tzu"
Numerical Advantage?
Original: 兵非贵益多,惟无武进,足以并力、料敌、取人而巳。夫唯无虑而易敌者,必擒于人。
English: The strength of an army does not depend...
Read More About "Numerical Advantage-Sun Tzu"
Loyalty & Punishment
Original: 卒末亲附而罚之,则不服,不服则难用也。卒已亲附而罚不行,则不可用也。
English: When the men are punished before their loyalty is secured, they will be...
Read More About "Loyalty & Punishment-Sun Tzu"
Enforcement of Orders
Original: 故令之以文,齐之以武,是谓必取。令素行以教其民,则民服;令不素行以教其民,则民不服。令素行者,与众相得也。
English: Thus, the general must be able to instruct his troops with...
Read More About "Enforcement of Orders-Sun Tzu"