Army Preparation-Sima Rangju

From World's Chinese Wiki

Jump to: navigation, search

Army Preparation-Sima Rangju

English

Increasing the strength of the army and making the formations solid; making the numbers adequate and constantly training the troops; relying on the many talents to manage all military affairs; perceiving the nature of things and responding to the sudden events. This is termed as 'preparation for the foreseeable'.

Fast chariots and fleet infantrymen, bows and arrows, and a strong defense are what is meant by 'increasing the army'. Secrecy and silence and increasing one's strength are what is meant by 'making the formations solid'. On this basis, being able to advance or withdraw are what is meant by 'multiplying strength'. At times of little activity, the upper ranks instruct and constantly drill the lower ranks. This is what is meant by 'training in formations'. When there are appropriate offices, it is termed as 'all matters are well managed'. When in accord with this things are perceived and managed, it is referred to as 'simplifying administration'.

Modern

军队强大而阵势巩固,兵员充实而战法熟练,选拔各种人才去管理各项事务,洞察各种情况以应付突然事变,这就是预有准备。兵车轻快,步兵精锐,弓箭足以固守,这就是强大的军队。行动隐秘肃静,增强自身的战斗力,这就是巩固的阵势。凭借这样的阵势而又进退合宜,这就是增强了战斗力。主将利用闲暇时间教导士卒熟练阵法,这就是频繁排阵。各项事物,都有人负责,这就叫事事有人管。人人胜任职务而能分清事物的轻重缓急,这就是用人得当。

Original

大军以固,多力以烦,堪物简治,见物应卒,是谓行豫。轻车轻徒,弓矢固御,是谓大军。密静多内力,是谓固陈。因是进退,是谓多力。上暇人数,是谓烦陈。然有以职,是谓堪物。因是辨物,是谓简治。

Applications

From: Sima Rangju Art of War Chapter 3


Personal tools
Sponsors